Harmonogram Fast Textile 2019

STREFA GODZINATEMAT
STREFA TARGOWA / FAIR ZONE HALA C / HALL C
 10:00 – 10:30Innowacyjne materiały tekstylne w przemyśle obuwniczym – Wioleta Serweta, Justyna Wójcik, Katarzyna Ławińska Sieć Badawcza Łukasiewicz Instytut Przemysłu Skórzanego / Innovative textile materials in the footwear industry – Wioleta Serweta, Justyna Wójcik, Katarzyna Ławińska Research Network Łukasiewicz Institute of Leather Industry
10:30 – 11:00Otwarcie VI edycji Międzynarodowych Targów Tekstylnych Fast Textile 2019,Wręczenie Nagród Product of the year 2019 i Business Partner 2019 / Opening of the VI edition of the International Textile Fair Fast Textile 2019, Product of the year Awards 2019 and Business Partner Awards 2019
11:00 – 11:30Debata: Perspektywy przemysłu włókienniczego w dobie rewolucji cyfrowej / Debate: Prospects for the textile industry in the age of the digital revolution Uczestnicy/Participants: Mariusz Deptuch Firma DS-Laser, Jerzy Kotwas Prezydent Izby Bawełny, Jerzy Romański Prezes Krajowej Izby Targowej, Ireneusz Górski Head of Design i Tymoteusz Cabaj HR Business Partner firma REDAN, dr inż. Marzanna Lesiakowska – Jabłońska Prorektor ds. dydaktycznych VIAMODA Szkoły Wyższa w Warszawie, Jacek Teodorczyk Firma Teba i Nina Ryszka Prezes PTAK HOLDING.
11:30 – 12:00Gwarancja bezpieczeństwa i jakości – jak poprzez certyfikację wyrobów i usług zbudować wartość dodaną dla klienta – Piotr Kantor Łukasiewicz Instytutu Włókiennictwa / Guarantee of safety and quality – how to build added value for the customer through certification of products and services – Piotr Kantor Łukasiewicz Instytut Włókiennictwa
12:00 – 12:30Tekstylia w służbie ochron osobistych w różnych gałęziach przemysłu – Beata Szałek Sieć Badawcza Łukasiewicz Instytut Przemysłu Skórzanego / Textiles in the service of personal protection in various industries – Beata Szałek Research Network Łukasiewicz Leather Industry Institute
12:30 – 13:00 Moduły świetlne LED – integracja z odzieżą – Joanna Jerka Coats / LED lighting modules – clothing integration – Joanna Jerka Coats
13:00 – 15:00 Zaskakujące rozwiązania technologii termotransferowej oraz sublimacji w procesie zdobienia i druku tkanin – Tomasz Melzacki Dyrektor Handlowy Specjalista ds. technologii Integart Sp. z o.o. i Karol Rzepus Produkt Manager Specjalista ds. technologii Integart Sp. z o.o. / Surprising solutions of thermal transfer technology and sublimation in the process of decorating and printing fabrics – Tomasz Melzacki Commercial Director Technology Specialist Integart Sp. z o.o. and Karol Rzepus Product Manager Technology Specialist Integart Sp. z o.o.
15:30 -16:15Samorealizacja w biznesie przemysłów kreatywnych. Jak wykorzystać swoją kreatywność do zbudowania silnej marki?  – Coaching dla Duszy Agnieszka Janiszewska-Szczepanik / Self-realization in the creative industries business. How to use your creativity to build a strong brand? – Coaching for the Soul Agnieszka Janiszewska-Szczepanik
16:30 – 17:00Jak poprawić sytuację na rynku pracy w przemyśle tekstylnym, odzieżowym i skórzanym? – Prezes Zarządu ZPPM Lewiatan Bogusław Słaby / How to improve the situation on the labor market in the textile, clothing and leather industry? – President of the Board of ZPPM Lewiatan Bogusław Słaby
17:00 – 17:30Zrównoważony rozwój – szansa czy zagrożenie dla branży mody ? – Agnieszka Oleksyn – Wajda Kierownik Akademii Biznesu i Prawa w Sektorze Mody na Uczelni Łazarskiego / Sustainable development – an opportunity or a threat to the fashion industry ?- Agnieszka Oleksyn – Wajda Head of the Academy of Business and Law in the Fashion Sector at Lazarski University
17:30 – 18:00 Bezpieczeństwo i komfort użytkowania tekstyliów – oferta badawcza Laboratorium LAB-TEX dr inż. Waldemar Machnowski Politechnika Łódzka /Safety and comfort of using textiles – research offer of the LAB-TEX Laboratory dr inż. Waldemar Machnowski Technical University of Lodz
18:00Gala Biznesu z wręczeniem nagród Diamenty Fast Textile 2019 / Business Gala with awarding Fast Textile 2019 Diamonds
HOSTED BUYERS09:00 – 18:00Spotkania przedstawicieli Wystawców z kupcami z zagranicy / Meetings of Exhibitor representatives with buyers from abroad
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOP ZONE HALA D / HALL D
#WARTOŚĆSZYCIA2019MASZYNY / MACHINES
11:00 – 14:00 Warsztaty Torebka Idealna by Janek Leśniak / Workshops Perfect Bag by Janek Leśniak
14:00 – 17:00 Drugie życie jeansów – szyjemy nerki z Joanka-Z / The second life of jeans – we sew belly bag with Joanka-Z
DESIGN
11:00 – 14:00 Warsztaty z tworzenia kolaży z zyjpieknie.pl / Workshops on creating collages with zyjpieknie.pl
15:00 – 16:00Nie bój się technologii by Anna Wójcik Inventex AnnaJoannaW PSP – wykroje krawieckie / Don’t be afraid of technology by Anna Wójcik Inventex AnnaJoannaW PSP – sewing patterns
FASHION & DESIGN FESTIVAL 2019
10:30 – 11:00 Pokaz Mody i Prezentacja Zespołu Szkół Innowacyjnych w Jarosławiu / Fashion Show and Presentation of the Innovative School Complex in Jarosław
11:00 – 12:00 7 CM SZKOŁA PROJEKTOWANIA, KONSTRUKCJI I TECHNIK KRAWIECKICH
12:00 – 13:00 Politechnika Łódzka Katedra Materiałoznawstwa Towaroznawstwa i Metrologii Włókienniczej / Lodz University of Technology Department of Material Science, Commodity Science and Textile Metrology
13:00 – 14:00 Jak zostać fotografem mody? – dr Jerzy Gaweł, Dyrektor Krakowskich Szkół Artystycznych / How to become a fashion photographer? – dr Jerzy Gaweł, Director of the Krakow Art Schools
14:00 – 14:30 Czym jest konstrukcja odzieży- ciało a matematyka proporcji ? Forma Poznańska Szkoła Konstrukcji Ubioru / What is clothing design – body and mathematics of proportion? Forma Poznań School of Fashion Design
14:30 – 15:30 Spotkanie autorskie z Jankiem Leśniakiem – premiera książki SzyjeMY torebki i akcesoria / Meeting with Janek Leśniak – book premiere SzyjeMY bags and accessories
15:30 – 16:00 Współpraca Sektorowej Rady ds. Kompetencji – Moda i innowacyjne tekstylia z edukacją – Prezes Zarządu ZPPM Lewiatan Bogusław Słaby / Cooperation of the Sectoral Competence Council – Fashion and innovative textiles with education – President of the Board of ZPPM Lewiatan Bogusław Słaby
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOPS ZONE ULTRAMASZYNA X TKANINY KAROLINY – STOISKO/STAND 68010:00 – 12:00Warsztaty szycia : Abażur do lampy / Sewing workshop: Lampshade
10:00 – 12:00 Warsztaty szycia: Workoplecak / Sewing workshop: Backpack
13:30 – 15:30Warsztaty szycia: Poszewka z wypustką / Sewing workshop: Pillowcase with an inset
13:30 – 15:30Warsztaty szycia: Kosmetyczka / Sewing workshop: Cosmetic bag
16:00 – 17:30Warsztaty szycia: Eko torby na zakupy / Sewing workshop: Eco shopping bags
BURDA POLSKA SZYCIOWY MENTORING / SEWING MENTORING STOISKO/ STAND 53914:00 -17:00Szyciowy mentoring – szyjemy sukienkę z Karoliną Zwolińską
14:00 – 17:00 Szyciowy mentoring – szyjemy sukienkę plus size z Dianą Kisiałą
LEGOWISKA DLA SCHRONISKA / BEDS FOR SHELTERS STOISKO/STAND 60909:00 – 10:30Charytatywne warsztaty szycia Legowiska dla schroniska. Tym razem szyjemy dla Ja pacze sercem Fundacji Pomocy Kotom Niewidomym. Naucz się szyć, podziel się swoją pasją i stwórz z nami kolorowe posłania. Tworzenie legowiska podzielone jest na kilka etapów o różnym stopniu trudności, dlatego każda para rąk jest na wagę złota. Zabierzcie ze sobą rodzinę, przyjaciół, znajomych! / Charity sewing workshop. Beds for shelters. This time, we sew for I look with my heart the Foundation for Blind Cats. Learn to sew, share your passion and create colorful bedding with us. Creating a lair is divided into several stages of varying difficulty, which is why each pair of hands is at a premium. Take family, friends and acquaintances with you!
10:45 – 12:15
12:30 – 14:00
14:15 – 15:45
16:00 – 17:30
WARSZTATY TAPICERSTWA I RENOWACJI MEBLI Z AKDESIGN / UPHOLSTERY AND FURNITURE RENOVATION WORKSHOPS WITH AKDESIGN09:30 – 16:30Warsztaty Tapicerstwa i Renowacji z Mistrzem Rzemiosła, podczas nich uczestniczy będą mieli szansę poznać narzędzia stolarsko-tapicerskich. Prace rozpoczną się od demontażu i prac rozbiórkowych, po wymianę wyściółek, podbitek, pasów, klejenie, drobne renowacje drewna, wykańczanie elementów drewnianych oraz szycie, dla osób, które nie szyją – praca z drewnem: szlifowanie, olejowanie, woskownie, bejcowanie, malowanie. Warsztaty zakończą się dekorowaniem, łączeniem tkanin, tapicerowaniem, dodawaniem elementów ozdobnych i sesją zdjęciową odnowionych mebli. / Upholstery and Renovation Workshops with a Craft Master, participants attending them will have a chance to learn about carpentry and upholstery tools. The works will start with dismantling and demolition work, after replacing the linings, soffits, belts, gluing, minor wood renovations, finishing wooden elements and sewing, for people who do not sew – working with wood: grinding, oiling, waxing, staining, painting. The workshops will end with decorating, combining fabrics, upholstery, adding decorative elements and a photo session of renovated furniture.
Wystawa: Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu / Exhibition: The most beautiful patchworks in one place09:00 – 18:00 Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu w Polsce w Ptak Warsaw Expo‼ Serdecznie zapraszamy na przepiękną wystawę patchworkową. Pięć nieformalnych grup patchworkowych działających w Polsce pokaże swoje prace / The most beautiful patchworks in one place in Poland at Ptak Warsaw Expo‼ We cordially invite you to the beautiful patchwork exhibition. Five informal patchwork groups operating in Poland will show their work:
◾ Patchwork Łódzki / Patchwork of Łódź
◾ Patchwork Dolnośląski / Patchwork of Lower Silesian
◾ Patchwork Małopolski / Patchwork of Lesser Poland
◾ Patchwork Mazowiecki / Patchwork of Masovian
◾ Patchwork Wielkopolski / Patchwork of Great Poland
Wystawa: Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent / Exhibition: Patchworks inspired by Rebecca Vincent09:00 – 18:00 Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent Kilkadziesiąt kobiet z całej Polski szyjących patchworki zachwyciło się obrazem Earth Lines autorstwa Rebecca Vincent – malarki z Anglii.
Postanowiły uszyć własną interpretację tego obrazu. Każda na swój sposób. Różnymi patchworkowymi technikami, różnych wielkości – zapraszamy na wystawę. / Patchworks inspired by the work of Rebecca Vincent Dozens of women sewing patchwork from all over Poland were delighted with the painting Earth Lines by Rebecca Vincent – a painter from England. They decided to sew their own interpretation of this picture. Each in its own way. Various patchwork techniques, different sizes – we invite you to the exhibition.
PAPAVERO STOISKO/STAND 678Szkolenie 1. Szyjemy Sprytną Luśkę / Training 1. We sew Smart Luśka
10:00 – 11:15 Projektowanie i przygotowanie szablonu / Template design and preparation
11:30 – 12:45 Praca z szablonem i krojenie / Work with the template and slicing
13:00 – 14:15 Szycie i wykończenie modelu / Sewing and finishing the model
Szkolenie 2. / Training 2.
11:30 – 12:45 Przygotowanie szablonu, nauka zdejmowania miary, wybór rozmiaru / Preparation of the template, learning how to remove the measure, choosing the size
13:00 – 14:15 Krojenie elementów z materiału. Przygotowanie do szycia / Cutting elements out of material. Sewing preparation
14:30 – 15:45 Nauka szycia wybranego modelu / Learning to sew a selected model
Szkolenie 3. Szyjemy piękną bluzkę! / Training 3. We sew a beautiful blouse!
10:00 – 11:15 Wybór modelu i krojenie elementów z materiału. Uczestnicy będą mieli do wyboru kilka różnych modeli do wyboru / Model selection and cutting elements from material. Participants will have a choice of several different models to choose from
11:30 – 12:45 Szycie wybranej bluzki / Sewing selected blouse
Szkolenie 4. Szyjemy T-shirt. Męski, damski lub dziecięcy / Training 4. We sew a T-shirt. Male, female or children’s
10:00 – 11:15 Nauka szycia T-shirta. Zajęcia praktyczne / Learning to sew a T-shirt. Practical
Szkolenie 5. / Training 5.
13:00 – 14:15 Nauka modelowania wybranego fasonu z Agnieszką Tylak, autorką książek o konstrukcji, modelowaniu i szyciu / Teaching how to model a selected fashion with Agnieszka Tylak, author of books on construction, modeling and sewing
Szkolenie 6./ Training 6.
14:30 – 15:45 Nauka modelowania wybranego fasonu / Learning how to model a selected cut
SUE ANNE ART STUDIO STOISKO/ STAND 607 15:30-18:00Warsztaty dla dzieci i młodzieży z wyszywania / Embroidery workshops for children and youth
MASTERSZEW STOISKO/STAND 626 09:30 – 17:00 Część konkursu MasterSzew dedykowana profesjonalistom / Part of the MasterSew competition dedicated to professionals
PASMANTERIAOZDOBNA.PL STOISKO/STAND 67910:00-13:00Weź udział w wielu ciekawych bezpłatnych warsztatach szycia oraz ozdabiania pasmanterią zdobną / Take part in many interesting free sewing workshops and decorative haberdashery
14:00-17:00
Mistrzostwa Świata w Prasowaniu Strima Open 2019 /Strima Open Ironing World Championship 2019 STOISKO / STAND 61009:00 – 18:00 Eliminacje do Mistrzostw Świata w Prasowaniu Strima Open 2019 / Qualifiers for the Strima Open 2019 Ironing World Cup
AKADEMIE JAK HAMBURG STOISKO/STAND 60009:00 – 18:00Wystawa prac uczniów i absolwentów Akademie JAK z Hamburga / An exhibition of works by students and graduates of Akademie JAK from Hamburg
Forma – Poznańska Szkoła Konstrukcji Ubioru / Forma – Poznań School of Fashion Design09:00 – 18:00Warsztat modelowania gorsetu na manekinie i Warsztat ZERO Waste- szycie etui na smartfona/tablet/laptop / Workshop on modeling a corset on a mannequin and Workshop ZERO Waste – case for smartphone / tablet / laptop
Polski Instytut Mody Hala D stoisko 640 / Polish Fashion Institute Hall D Stand 64010:00-13:00 Warsztaty z programu CAD/CAM / Workshops from CAD / CAM program
13:30-16:30Warsztaty z programu CAD/CAM / Workshops from CAD / CAM program

STREFA GODZINATEMAT
STREFA TARGOWA / FAIR ZONE HALA C / HALL C
SCENA GŁÓWNA FORUM TEKSTYLNE / MAIN STAGE TEXTILE FORUM09:30 – 10:00Wsparcie unijne – rynki zagraniczne bliżej niż myślisz – Piotr Banaszczyk Członek Zarządu Innowia Sp. z o.o. / EU support – foreign markets closer than you think – Piotr Banaszczk Member of the Board of Innovia Sp. z o.o.
10:15 – 10:30Kompozyty wzmacniane włóknami naturalnymi – projekt Celpreg Szymon Rojewski Instytut Włókien Naturalnych i Roślin Zielarskich / Composites reinforced with natural fibers – Celpreg project Szymon Rojewski Institute of Natural Fibers and Medicinal Plants in Poznań
10:30 – 11:00 Ekologia i nowoczesność – wyzwania dla bawełny Jerzy Kotwas Izba Bawełny w Gdyni / Ecology and modernity – challenges for cotton Jerzy Kotwas Izba Cotton in Gdynia
11:00 – 11:30Co nas truje w wyrobach włókienniczych?– Magdalena Lasoń – Rydel Sieć Badawcza Łukasiewicz Instytut Przemysłu Skórzanego / What poisons us in textiles? – Magdalena Lasoń – Rydel Research Network Łukasiewicz Institute of Leather Industry
11:30 – 12:00Włókno alpak na światowym rynku – skala produkcji i kategoryzacja – Anna Morales Villavicencio Instytut Włókien Naturalnych i Roślin Zielarskich w Poznaniu / Alpaca fiber on the global market – production scale and categorization – Anna Morales Villavicencio Institute of Natural Fibers and Medicinal Plants in Poznań
12:00 – 12:30Certyfikat GOTS – jak go pozyskać i dlaczego warto go mieć? – Controlunion Katarzyna Wolak specjalista ds. certyfikacji oraz audytor systemu GOTS / How to obtain and why it is worth having? – Controlunion Katarzyna Wolak Certification specialist and GOTS system auditor
12:30 – 13:00GOTS Certificate – how to obtain and why it is worth having? – Controlunion Katarzyna Wolak Certification specialist and GOTS system auditor
13:00 – 13:30Właściwości antyoksydacyjne i antybiotyczne włókien naturalnych – Małgorzata Zimniewska IWNiRZ w Poznaniu / Antioxidant and antibiotic properties of natural fibers – Małgorzata Zimniewska IWNiRZ in Poznań
13:30 – 14:00 Moda czy sztuka – struktury powiązań dr hab.Sławomira Chorążyczewska prof. UAP Kierownik Pracowni Ubioru Unikatowego Uniwersytet Artystyczny w Poznaniu / Fashion or art – relationship structures dr hab. Sławomira Chorążyczewska prof. UAP Head of the Unique Clothing Studio at the University of Arts in Poznań
14:00 – 14:45Fairtrade – Twój sposób na sprawiedliwą i ekologiczną modę – Maria Huma Prezeska Fundacji Kupuj Odpowiedzialnie, Specjalistka ds. bawełny i rynku odzieżowego w Fairtrade Polska / Fairtrade – Your way to fair and ecological fashion – Maria Huma President of the Buy Responsibly Foundation Specialist for cotton and clothing market at Fairtrade Polska
15:00 – 17:00Finał Konkursu Szycie na pokaz – wyjątkowy pokaz mody podczas Fast Textile 2019 / Szycie na pokaz – a unique fashion show during Fast Textile 2019
HOSTED BUYERS09:00 – 18:00Spotkania przedstawicieli Wystawców z kupcami z zagranicy / Meetings of Exhibitor representatives with buyers from abroad
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOP ZONE HALA D / HALL D
#WARTOŚĆSZYCIA2019MASZYNY / MACHINES
10:00 – 14:00 Rysowanie igłą, czyli pikowanie z wolnej ręki z Anną Sławińską / Drawing with a needle, free-hand quilting with Anna Sławińska
14:00 – 17:00 Warsztaty szycia lnianych worków z Elą Wasiluk / Sewing workshop for linen bags with Ela Wasiluk
DESIGN
11:00 – 14:00 ABC Konstrukcji dzianiny z Ewą Bujak / ABC of knitting fabric with Ewa Bujak
Panel Rozmowy przy maszynie #WartośćSzycia / Conversations panel at the machine # Value of Sewing
10:00 – 11:00Zderzenie z Historią – Przeprowadziłem około 500 kursów kroju, prelekcji i wystaw odzieżowych. Kroju i modelowania uczyłem w 82 miastach Polski. Ponad 30 tysięcy fachowców uczęszczało na moje wykłady. Przykroiłem ponad 50 tysięcy wykrojów odzieży modelowej lub na trudne figury. Napisałem i przetłumaczyłem 40 książek i skryptów odzieżowych. Wynalazłem 7 usprawnień dla odzieżowców: plecomierz, ramieniomierz, biustomierz, suwak miar, korpusy wykrojów, magik do rysowania kimon. / History Clash – I conducted about 500 typing courses, lectures and clothing exhibitions. I taught typing and modeling in 82 Polish cities. Over 30,000 professionals attended my lectures. I cut over 50,000 patterns of model clothing or difficult figures. I wrote and translated 40 books and clothing scripts. I invented 7 improvements for clothing: a backpack, shoulder gauge, biustomer, slider, pattern bodies, magician for drawing kimonos.
11:00 – 12:00 Pracownia Jan Lesniak i Ela Wasiluk z me2u.pl – Wizerunek krawcowej i krawca. Podczas rozmowy chcą obalić stereotypowy wizerunek osób zajmujących się szyciem, który na co dzień starają się zmieniać w swoich mediach społecznościowych. / Jan Lesniak and Ela Wasiluk from me2u.pl – Image of a seamstress and tailor. During the conversation, they want to refute the stereotypical image of people involved in sewing, which they try to change in their social media on a daily basis.
12:00 – 12:45Joanka-z i Iwona Gajo z Konstrukcja i szycie- Naprute przy maszynie – o wpadkach, pomyłkach i nauczkach. Który szyjący nie pokłuł palców, nie pociął tego, co nie trzeba, nie napruł się przy maszynie? Jest ktoś taki? Nie wierzymy! Pogadajmy z Iwoną Gajo i Joanką z. o wpadkach krawieckich, które trafiają się każdemu szycioholikowi, niezależnie od doświadczenia! / Joanka-Z and Iwona Gajo from Construction and sewing- Naprute at the machine – about mishaps, mistakes and lessons. Which sewing person did not prick his fingers, did not cut what was not necessary, did not scratch the machine? Is anyone like that? We do not believe! Let’s talk with Iwona Gajo and Joanna Z About tailor mishaps that happen to every szycioholik, regardless of experience!
12:45 – 13:15Rafał Michalak – Trendy na sezon 2020 / Trends for the 2020 season
13:15 – 14:00Ochrona marki i produktu mec. Katarzyna Fiedeń Kancelaria Snażyk Korol Mordaka / Brand and product protection attorney Katarzyna Fiedeń Snażyk Korol Mordaka Law Firm
14:00 – 15:00Jak legalnie działać w social mediach mec. Alicja Cessak Kancelaria Snażyk Korol Mordaka / How to legally operate in social media Alicja Cessak Snażyk Korol Mordaka Law Firm
15:00 – 15:30Proces kreacji projektanta – od projektu do efektu Kinga Ludek Laboratorium Kreatywnego Ubioru Pracowni Ubioru Unikatowego Uniwersytet Artystyczny w Poznaniu / Designer creation process – from design to the effect of King Ludek Creative Clothing Laboratory of the Unique Clothing Studio of the University of Arts in Poznań
15:30 – 16:30Fairtrade – Twój sposób na sprawiedliwą i ekologiczną modę – Maria Huma, Prezeska Fundacji Kupuj Odpowiedzialnie, Specjalistka ds. bawełny i rynku odzieżowego w Fairtrade Polska / Fairtrade – Your way to fair and ecological fashion – Maria Huma, President of the Buy Responsibly Foundation, Specialist for cotton and clothing market at Fairtrade Polska
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOPS ZONE ULTRAMASZYNA X TKANINY KAROLINY – STOISKO/STAND 68010:00 – 12:00Warsztaty szycia i zdobienia t-shirta / Sewing and decorating workshop for a t-shirt
10:00 – 12:00Warsztaty: Tapicerowania taboretu / Sewing workshop: Upholstery stools
13:30 – 15:30Warsztaty szycia: Etui na okulary / Sewing workshop: Spectacle case
13:30 – 15:30Warsztaty szycia i zdobienia t-shirta / Sewing and decorating workshop for a t-shirt
16:00 – 17:30 Warsztaty z podstaw haftu komputerowego / Workshops on the basics of computer embroidery
BURDA STREFA – STOISKO/STAND 53911:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy torby na zakupy z Fastrygantką
11:00 -14:00Szyciowy mentoring – szyjemy gumki scrunchie z Dr Szyje
11:00 – 14:00Szyciowy mentoring –szyjemy worki na pieczywo z Pomysł na szycie
11:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy ponczo z A.Szyje
LEGOWISKA DLA SCHRONISKA / BEDS FOR SHELTERS09:00 – 10:30Charytatywne warsztaty szycia Legowiska dla schroniska. Tym razem szyjemy dla Ja pacze sercem Fundacji Pomocy Kotom Niewidomym. Naucz się szyć, podziel się swoją pasją i stwórz z nami kolorowe posłania. Tworzenie legowiska podzielone jest na kilka etapów o różnym stopniu trudności, dlatego każda para rąk jest na wagę złota. Zabierzcie ze sobą rodzinę, przyjaciół, znajomych! / Charity sewing workshop. Beds for shelters. This time, we sew for I look with my heart the Foundation for Blind Cats. Learn to sew, share your passion and create colorful bedding with us. Creating a lair is divided into several stages of varying difficulty, which is why each pair of hands is at a premium. Take family, friends and acquaintances with you!
10:45-12:15
12:30-14:00
14:15-15:45
16:00-17:30
WARSZTATY TAPICERSTWA I RENOWACJI MEBLI Z AKDESIGN / UPHOLSTERY AND FURNITURE RENOVATION WORKSHOPS WITH AKDESIGN09:30-16:30Warsztaty Tapicerstwa i Renowacji z Mistrzem Rzemiosła, podczas nich uczestniczy będą mieli szansę poznać narzędzia stolarsko-tapicerskich. Prace rozpoczną się od demontażu i prac rozbiórkowych, po wymianę wyściółek, podbitek, pasów, klejenie, drobne renowacje drewna, wykańczanie elementów drewnianych oraz szycie, dla osób, które nie szyją – praca z drewnem: szlifowanie, olejowanie, woskownie, bejcowanie, malowanie. Warsztaty zakończą się dekorowaniem, łączeniem tkanin, tapicerowaniem, dodawaniem elementów ozdobnych i sesją zdjęciową odnowionych mebli. / Upholstery and Renovation Workshops with a Craft Master, participants attending them will have a chance to learn about carpentry and upholstery tools. The works will start with dismantling and demolition work, after replacing the linings, soffits, belts, gluing, minor wood renovations, finishing wooden elements and sewing, for people who do not sew – working with wood: grinding, oiling, waxing, staining, painting. The workshops will end with decorating, combining fabrics, upholstery, adding decorative elements and a photo session of renovated furniture.
Wystawa: Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu / Exhibition: The most beautiful patchworks in one place09:00 – 18:00 Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu w Polsce w Ptak Warsaw Expo‼ Serdecznie zapraszamy na przepiękną wystawę patchworkową. Pięć nieformalnych grup patchworkowych działających w Polsce pokaże swoje prace / The most beautiful patchworks in one place in Poland at Ptak Warsaw Expo‼ We cordially invite you to the beautiful patchwork exhibition. Five informal patchwork groups operating in Poland will show their work:
◾ Patchwork Łódzki / Patchwork of Łódź
◾ Patchwork Dolnośląski / Patchwork of Lower Silesian
◾ Patchwork Małopolski / Patchwork of Lesser Poland
◾ Patchwork Mazowiecki / Patchwork of Masovian
◾ Patchwork Wielkopolski / Patchwork of Great Poland
Wystawa: Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent / Exhibition: Patchworks inspired by Rebecca Vincent09:00 – 18:00 Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent Kilkadziesiąt kobiet z całej Polski szyjących patchworki zachwyciło się obrazem Earth Lines autorstwa Rebecca Vincent – malarki z Anglii.
Postanowiły uszyć własną interpretację tego obrazu. Każda na swój sposób. Różnymi patchworkowymi technikami, różnych wielkości – zapraszamy na wystawę. / Patchworks inspired by the work of Rebecca Vincent Dozens of women sewing patchwork from all over Poland were delighted with the painting Earth Lines by Rebecca Vincent – a painter from England. They decided to sew their own interpretation of this picture. Each in its own way. Various patchwork techniques, different sizes – we invite you to the exhibition.
PAPAVERO STOISKO/STAND 678Szkolenie 1. Szyjemy Sprytną Luśkę / Training 1. We sew Smart Luśka
10:00 – 11:15 Projektowanie i przygotowanie szablonu / Template design and preparation
11:30 – 12:45 Praca z szablonem i krojenie / Work with the template and slicing
13:00 – 14:15 Szycie i wykończenie modelu / Sewing and finishing the model
Szkolenie 2. / Training 2.
11:30 – 12:45 Przygotowanie szablonu, nauka zdejmowania miary, wybór rozmiaru / Preparation of the template, learning how to remove the measure, choosing the size
13:00 – 14:15 Krojenie elementów z materiału. Przygotowanie do szycia / Cutting elements out of material. Sewing preparation
14:30 – 15:45 Nauka szycia wybranego modelu / Learning to sew a selected model
Szkolenie 3. Szyjemy piękną bluzkę! / Training 3. We sew a beautiful blouse!
10:00 – 11:15 Wybór modelu i krojenie elementów z materiału. Uczestnicy będą mieli do wyboru kilka różnych modeli do wyboru / Model selection and cutting elements from material. Participants will have a choice of several different models to choose from
11:30 – 12:45 Szycie wybranej bluzki / Sewing selected blouse
Szkolenie 4. Szyjemy T-shirt. Męski, damski lub dziecięcy / Training 4. We sew a T-shirt. Male, female or children’s
10:00 – 11:15 Nauka szycia T-shirta. Zajęcia praktyczne / Learning to sew a T-shirt. Practical
Szkolenie 5. / Training 5.
13:00 – 14:15 Nauka modelowania wybranego fasonu z Agnieszką Tylak, autorką książek o konstrukcji, modelowaniu i szyciu / Teaching how to model a selected fashion with Agnieszka Tylak, author of books on construction, modeling and sewing
Szkolenie 6./ Training 6.
14:30 – 15:45 Nauka modelowania wybranego fasonu / Learning how to model a selected cut
SUE ANNE ART STUDIO STOISKO/ STAND 607 15:00-18:00Warsztaty dla młodzieży i dorosłych z projektowania mody / Fashion design workshops for teenagers and adults
MASTERSZEW STOISKO/STAND 626 09:30 – 17:00 Część konkursu MasterSzew dedykowana hobbystom / Part of the MasterSzew competition dedicated to hobbyists
PASMANTERIAOZDOBNA.PL STOISKO/STAND 67910:00-13:00Weź udział w wielu ciekawych bezpłatnych warsztatach szycia oraz ozdabiania pasmanterią zdobną / Take part in many interesting free sewing workshops and decorative haberdashery
14:00-17:00
Mistrzostwa Świata w Prasowaniu Strima Open 2019 /Strima Open Ironing World Championship 2019 STOISKO / STAND 61009:30Przydzielenie miejsc startowych, w kolejności przybycia. Prosimy startujących o punktualność
10:00Rozpoczęcie Mistrzostw, eliminacje
15:00Pressowy Pogromca Żelazka / Iron Man Slayer
16:00Finał Mistrzostw Świata w Prasowaniu Strima Open 2019 / The final of the World Ironing Championships Strima Open 2019
AKADEMIE JAK HAMBURG STOISKO/STAND 60009:00 – 18:00Wystawa prac uczniów i absolwentów Akademie JAK z Hamburga / An exhibition of works by students and graduates of Akademie JAK from Hamburg
Forma – Poznańska Szkoła Konstrukcji Ubioru / Forma – Poznań School of Fashion Design09:00 – 18:00Warsztat modelowania gorsetu na manekinie i Warsztat ZERO Waste- szycie etui na smartfona/tablet/laptop / Workshop on modeling a corset on a mannequin and Workshop ZERO Waste – case for smartphone / tablet / laptop
Polski Instytut Mody Hala D stoisko 640 / Polish Fashion Institute Hall D Stand 64013:00-16:00Warsztaty z programu CAD/CAM / Workshops from CAD / CAM program
10:00-13:00 Warsztaty z zarządzania produkcji z dzianin Szyjemy Bluzę/ Knitwear production management workshop We sew a blouse
13:30-16:30Warsztaty z zarządzania produkcji z dzianin Szyjemy Bluzę/ Knitwear production management workshop We sew a blouse

STREFA STREFA STREFA
STREFA TARGOWA / FAIR ZONE HALA C / HALL C
SCENA GŁÓWNA FORUM TEKSTYLNE / MAIN STAGE TEXTILE FORUM 09:30 -10:00Wsparcie dla innowacji w branży modowej i tekstylnej – Piotr Banaszczyk, Członek Zarządu Innowia Sp. z o.o. / Support for innovation in the fashion and textile industry – Piotr Banaszczyk, Member of the Board of Innowia Sp. z o.o.
10:00 – 12:00Zaskakujące rozwiązania technologii termotransferowej oraz sublimacji w procesie zdobienia i druku tkanin – Tomasz Melzacki, Dyrektor Handlowy, Specjalista ds. technologii , Integart Sp. z o.o.
i Karol Rzepus – Produkt Manager, Specjalista ds. technologii, Integart Sp. z o.o. / Surprising solutions of thermal transfer technology and sublimation in the process of decorating and printing fabrics – Tomasz Melzacki, Commercial Director, Technology Specialist, Integart Sp. z o.o.
and Karol Rzepus – Product Manager, Technology Specialist, Integart Sp. z o.o.
12:00 – 12:30Certyfikat GOTS – jak go pozyskać i dlaczego warto go mieć? – Controlunion Katarzyna Wolak, specjalista ds. certyfikacji oraz audytor systemu GOTS / How to obtain and why it is worth having? – Controlunion Katarzyna Wolak Certification specialist and GOTS system auditor
12:30 – 13:00GOTS Certificate – how to obtain and why it is worth having? – Controlunion Katarzyna Wolak Certification specialist and GOTS system auditor
13:00 – 13:30Zrównoważony rozwój i innowacje technologiczne jako dwa filary przyszłości przemysłu tekstylno-odzieżowego i przewagi konkurencyjnej przedsiębiorstw z branży – Anna Woźniak Łukasiewicz – Instytutu Włókiennictwa / Sustainable development and technological innovations as two pillars of the future of the textile and clothing industry and the competitive advantage of enterprises from the industry – Anna Woźniak Łukasiewicz – Instytut Włókiennictwa
13:30 -14:00Certyfikacja EU Ecolabel – ekologicznym wyzwaniem dla wyrobów włókienniczych – Magdalena Jabłońska-Pudlak – Specjalista ds. Certyfikacji, w Polskim Centrum Badań i Certyfikacji S.A. / EU Ecolabel certification – an ecological challenge for textiles – Magdalena Jabłońska-Pudlak – Certification Specialist at the Polish Center for Testing and Certification S.A.
14:00 – 14:50Debata: W kierunku czwartej rewolucji przemysłowej w branży tekstylnej i odzieżowej – Współpraca nauki i biznesu w zakresie innowacji i badań kluczem w budowaniu przewagi konkurencyjnej /Debate: Towards the fourth industrial revolution in the textile and clothing industry – Cooperation between science and business in innovation and research is the key to building a competitive advantage / Uczestnicy/Participants: Nina Ryszka Prezes Zarządu Ptak Holding, Paweł Broński Prezes Zarządu Strima, Michał Janasik, Wiceprezes Centrum Łukasiewicza do spraw Finansów i Komercjalizacji, Tomasz Czajkowski – Dyrektor Ł-IW, Maciej Boguń – Z- ca Dyrektora ds. naukowych Ł-IW
14:50 – 15:00Wręczenie nagrody Stoisko Szyte na miarę – Najpiękniejsze Stoisko na Międzynarodowych Targach Tekstylnych Fast Textile 2019 / Awarding of the Tailor-made Stand – The Most Beautiful Stand at the Fast Textile 2019 International Textile Fair
15:00 – 16:00Pokaz Mody i Wręczenie Nagród Konkursu #SEWINGFASHIONMEETING oraz wręczenie nagród Konkursu MasterSzew / Fashion Show and Award Ceremony of #SEWINGFASHIONMEETIN Competition and Award Ceremony of the MasterSew Competition
HOSTED BUYERS 09:00 – 17:00Spotkania przedstawicieli Wystawców z kupcami z zagranicy / Meetings of Exhibitor representatives with buyers from abroad
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOP ZONE HALA D / HALL D
#WARTOŚĆSZYCIA2019MASZYNY / MACHINES
10:30 – 14:00 Pokaż swoje umiejętności współpracy, szycia i stylizacji w konkursie #SewingFashionMeeting‼ Dwadzieścia par – blogerka modowa i blogerka szyciowa mają za zadanie zaprojektować i uszyć interpretację spódnicy z linii A oraz przedstawić stylizację sylwetki. Najlepsze prace wygrają niesamowite nagrody. / Show your the skills of cooperation, sewing and styling in the #SewingFashionMeeting competition‼ Twenty couples of fashion blogger and sewing blogger have to design and sew interpretation of the A-line skirt and to present silhouette stylization using this skirt. The best works will win amazing prizes.
15:00 – 16:00Pokaz Mody i Wręczenie Nagród Konkursu #SEWINGFASHIONMEETING oraz wręczenie nagród Konkursu MasterSzew / MAIN STAGE HALL C Fashion Show and Award Ceremony of #SEWINGFASHIONMEETIN Competition and Award Ceremony of the MasterSew Competition
DESIGN
11:00 – 14:00 Krawieckie Pogotowie Ratunkowe / Tailor’s Emergency Service
W Kręgu Szycioholików na Fast Textile 2019 / W Kręgu Szycioholików at Fast Textile 2019
10:00 – 11:00 Przywitanie szycioholików / Participants greeting
11:00 – 13:00 Kamila Słoninka Praca stylisty – praca marzeń? / Kamila Słoninka Stylist work – dream work?
15:00 – 16:00SCENA GŁOWNA HALA C Pokaz Mody i Wręczenie Nagród Konkursu #SEWINGFASHIONMEETING oraz wręczenie nagród Konkursu MasterSzew / MAIN STAGE HALL C Fashion Show and Award Ceremony of #SEWINGFASHIONMEETIN Competition and Award Ceremony of the MasterSew Competition
16:00 – 16:30W Kręgu Szycioholików – Panel dyskusyjny o akcji wartość szycia i wspólne ustalenie jej dalszych losów / Discussion panel about the value of sewing and joint determination of its fate
16:30 – 17:00 Krawieckie kalambury / Tailors puns
STREFA WARSZTATÓW / WORKSHOPS ZONE ULTRAMASZYNA X TKANINY KAROLINY – STOISKO/STAND 68010:00 -12:00Warsztaty z podstaw projektowania mody / Workshops on the basics of fashion design
10:00 -12:00Warsztaty szycia: Torba na zakupy / Sewing workshop: Shopping bag
13:30 – 15:30 Warsztaty z podstaw konstrukcji / Workshops on the basics of construction
16:00 -17:30Warsztaty rysunku żurnalowego by Sylwia Dębicka / Journal drawing workshop by Sylwia Dębicka
BURDA STREFA – STOISKO/STAND 53910:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy poduszki ze Słoneczną Małgorzatą
10:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy majtki z Klaudią Prusińską
10:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy worko-plecaki z Robak XXL
10:00 -14:00Szyciowy mentoring – szyjemy opaski z La Bambam
10:00 – 14:00Szyciowy mentoring – szyjemy szaliki z Kasią Mazurek
LEGOWISKA DLA SCHRONISKA / BEDS FOR SHELTERS 9:00-10:30Charytatywne warsztaty szycia Legowiska dla schroniska. Tym razem szyjemy dla Ja pacze sercem Fundacji Pomocy Kotom Niewidomym. Naucz się szyć, podziel się swoją pasją i stwórz z nami kolorowe posłania. Tworzenie legowiska podzielone jest na kilka etapów o różnym stopniu trudności, dlatego każda para rąk jest na wagę złota. Zabierzcie ze sobą rodzinę, przyjaciół, znajomych! / Charity sewing workshop. Beds for shelters. This time, we sew for I look with my heart the Foundation for Blind Cats. Learn to sew, share your passion and create colorful bedding with us. Creating a lair is divided into several stages of varying difficulty, which is why each pair of hands is at a premium. Take family, friends and acquaintances with you!
10:45-12:15
12:30-14:00
14:15-15:45
16:00-17:30
Coaching dla Duszy Agnieszka Janiszewska-Szczepanik / Coaching for the Soul Agnieszka Janiszewska-Szczepanik10:00 – 12:30Im więcej Ciebie, tym większa siła Twojej marki. Jak wykorzystać swój potencjał, żeby z sukcesem działać w biznesie przemysłów kreatywnych? / The more you, the greater the strength of your brand. How to use your potential to successfully operate in the creative industries business?
13:30 – 16:00
Wystawa: Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu / Exhibition: The most beautiful patchworks in one place09:00 – 17:00 Najpiękniejsze patchworki w jednym miejscu w Polsce w Ptak Warsaw Expo‼ Serdecznie zapraszamy na przepiękną wystawę patchworkową. Pięć nieformalnych grup patchworkowych działających w Polsce pokaże swoje prace / The most beautiful patchworks in one place in Poland at Ptak Warsaw Expo‼ We cordially invite you to the beautiful patchwork exhibition. Five informal patchwork groups operating in Poland will show their work:
◾ Patchwork Łódzki / Patchwork of Łódź
◾ Patchwork Dolnośląski / Patchwork of Lower Silesian
◾ Patchwork Małopolski / Patchwork of Lesser Poland
◾ Patchwork Mazowiecki / Patchwork of Masovian
◾ Patchwork Wielkopolski / Patchwork of Great Poland
Wystawa: Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent / Exhibition: Patchworks inspired by Rebecca Vincent09:00 – 17:00 Patchworki inspirowane obrazem Rebecca Vincent Kilkadziesiąt kobiet z całej Polski szyjących patchworki zachwyciło się obrazem Earth Lines autorstwa Rebecca Vincent – malarki z Anglii.
Postanowiły uszyć własną interpretację tego obrazu. Każda na swój sposób. Różnymi patchworkowymi technikami, różnych wielkości – zapraszamy na wystawę. / Patchworks inspired by the work of Rebecca Vincent Dozens of women sewing patchwork from all over Poland were delighted with the painting Earth Lines by Rebecca Vincent – a painter from England. They decided to sew their own interpretation of this picture. Each in its own way. Various patchwork techniques, different sizes – we invite you to the exhibition.
PAPAVERO STOISKO/STAND 678Szkolenie 1. Szyjemy Sprytną Luśkę / Training 1. We sew Smart Luśka
10:00 – 11:15 Projektowanie i przygotowanie szablonu / Template design and preparation
11:30 – 12:45 Praca z szablonem i krojenie / Work with the template and slicing
13:00 – 14:15 Szycie i wykończenie modelu / Sewing and finishing the model
Szkolenie 2. / Training 2.
11:30 – 12:45 Przygotowanie szablonu, nauka zdejmowania miary, wybór rozmiaru / Preparation of the template, learning how to remove the measure, choosing the size
13:00 – 14:15 Krojenie elementów z materiału. Przygotowanie do szycia / Cutting elements out of material. Sewing preparation
14:30 – 15:45 Nauka szycia wybranego modelu / Learning to sew a selected model
Szkolenie 3. Szyjemy piękną bluzkę! / Training 3. We sew a beautiful blouse!
10:00 – 11:15 Wybór modelu i krojenie elementów z materiału. Uczestnicy będą mieli do wyboru kilka różnych modeli do wyboru / Model selection and cutting elements from material. Participants will have a choice of several different models to choose from
11:30 – 12:45 Szycie wybranej bluzki / Sewing selected blouse
Szkolenie 4. Szyjemy T-shirt. Męski, damski lub dziecięcy / Training 4. We sew a T-shirt. Male, female or children’s
10:00 – 11:15 Nauka szycia T-shirta. Zajęcia praktyczne / Learning to sew a T-shirt. Practical
Szkolenie 5. / Training 5.
13:00 – 14:15 Nauka modelowania wybranego fasonu z Agnieszką Tylak, autorką książek o konstrukcji, modelowaniu i szyciu / Teaching how to model a selected fashion with Agnieszka Tylak, author of books on construction, modeling and sewing
Szkolenie 6./ Training 6.
14:30 – 15:45 Nauka modelowania wybranego fasonu / Learning how to model a selected cut
SUE ANNE ART STUDIO STOISKO/ STAND 607 12:00-17:00 Warsztaty z szycia spódnicy kopertowej na bazie koła – dla dorosłych / Workshop on sewing an envelope skirt on a circle basis – for adults
MASTERSZEW STOISKO/STAND 626 09:30 – 13:00 Wystawa prac konkursowych na manekinach w Strefie #WartośćSzycia / Exhibition of competition entries on mannequins in the #WartośćSzycia Zone
15:00 -16:00 Wręczenie nagród Konkursu MasterSze / Award Ceremony of the MasterSew Competition Scena Główna HALA C / Main Stage HALL C
PASMANTERIAOZDOBNA.PL STOISKO/STAND 67910:00-13:00Weź udział w wielu ciekawych bezpłatnych warsztatach szycia oraz ozdabiania pasmanterią zdobną / Take part in many interesting free sewing workshops and decorative haberdashery
14:00-17:00
Mistrzostwa Świata w Prasowaniu Strima Open 2019 /Strima Open Ironing World Championship 2019 STOISKO / STAND 61010:00 – 17:00 Testowanie sprzętu prasowalniczego marki Primula oraz udzielanie porad w zakresie prasowania i doboru odpowiednich urządzeń
AKADEMIE JAK HAMBURG STOISKO/STAND 60009:00 – 17:00Wystawa prac uczniów i absolwentów Akademie JAK z Hamburga / An exhibition of works by students and graduates of Akademie JAK from Hamburg
Forma – Poznańska Szkoła Konstrukcji Ubioru / Forma – Poznań School of Fashion Design09:00 – 17:00Warsztat modelowania gorsetu na manekinie i Warsztat ZERO Waste- szycie etui na smartfona/tablet/laptop / Workshop on modeling a corset on a mannequin and Workshop ZERO Waste – case for smartphone / tablet / laptop
Polski Instytut Mody Hala D stoisko 640 / Polish Fashion Institute Hall D Stand 64013:00-16:00Warsztaty z programu CAD/CAM / Workshops from CAD / CAM program
10:00-13:00 Warsztaty z zarządzania produkcji z dzianin Szyjemy Bluzę/ Knitwear production management workshop We sew a blouse
13:30-16:30Warsztaty z zarządzania produkcji z dzianin Szyjemy Bluzę/ Knitwear production management workshop We sew a blouse